-
1 gut aufgehoben sein — быть в хороших руках
gener. aufgehobenУниверсальный русско-немецкий словарь > gut aufgehoben sein — быть в хороших руках
-
2 voellig durchgedreht sein = быть совершенно измотанным
vcolloq. durchdrehenУниверсальный русско-немецкий словарь > voellig durchgedreht sein = быть совершенно измотанным
-
3 Быть
(3. Pers. sg. Präs. есть, pl. суть2; Fut. буду, ешь; будь!; будучи; Prät. был, а; не был(о), не а) sein (будет, бывать, бывший, было, есть2), dasein; los sein; sich befinden; stattfinden; vorkommen; kommen; fig. stehen; haben (у Р jemand ); был (+ Ptp. Prät. Pass.) wurde; должно быть wahrscheinlich; может быть vielleicht; как (же) быть ? was nun?; как (тут) быть? was ist (da) zu tun?; так и быть! meinetwegen!; быть грозе es gibt bestimmt ein Gewitter; быть не при чём nichts damit zu tun haben; было od. будет двадцать лет ( Д jemand ) war od. wird 20 Jahre alt; была не была! F frisch gewagt!; будь что будет! F komme, was da wolle!; не будь (Р) wäre jemand nicht gewesen; а вы кто будете? F und wer sind Sie?; будет (Д) за это F jemand wird sein Fett schon kriegen; на (П) был(а)... jemand hatte... an; и был таков F und weg war er; не то od. то ли ещё будет ! F es wird noch ganz anders kommen!; чему быть, того не миновать Spr. was muß sein, da schick dich drein* * *быть (3. Pers. sg. Präs. есть, pl. суть2; Fut. бу́ду, -ешь; будь!; бу́дучи; Prät. был, -а́; не́ был(о), не -а́) sein (→ будет, бывать, бывший, было, есть2), da sein; los sein; sich befinden; stattfinden; vorkommen; kommen; fig. stehen; haben (у Р jemand);был (+ Ptp. Prät. Pass.) wurde;должно́ быть wahrscheinlich;мо́жет быть vielleicht;как (же) быть ? was nun?;как (тут) быть? was ist (da) zu tun?;так и быть! meinetwegen!;быть грозе́ es gibt bestimmt ein Gewitter;быть не при чём nichts damit zu tun haben;была́ не была́! fam frisch gewagt!;будь что бу́дет! fam komme, was da wolle!;а вы кто бу́дете? fam und wer sind Sie?;и был тако́в fam und weg war er;чему́ быть, того́ не минова́ть Spr. was muss sein, da schick dich drein* * *1. (существова́ть) seinкем ты хо́чешь быть? was möchtest du einmal werden?жил-был... es war einmal...у меня́ есть брат ich habe einen Bruderбыть вне себя́ außer sich seinкак быть? und was nun?мо́жет быть vielleicht2. (происходи́ть, име́ть ме́сто) sich ereignen, stattfindenэ́то бы́ло давно́ das ist schon lange her3. (находи́ться) sich befindenбыть в Петербу́рге in Petersburg sein4. (приходи́ть) kommenон бу́дет к ве́черу er kommt gegen Abend* * *vgener. beträgt -
4 быть
(3. Pers. sg. Präs. есть, pl. суть2; Fut. буду, ешь; будь!; будучи; Prät. был, а; не был(о), не а) sein (будет, бывать, бывший, было, есть2), dasein; los sein; sich befinden; stattfinden; vorkommen; kommen; fig. stehen; haben (у Р jemand ); был (+ Ptp. Prät. Pass.) wurde; должно быть wahrscheinlich; может быть vielleicht; как (же) быть ? was nun?; как (тут) быть? was ist (da) zu tun?; так и быть! meinetwegen!; быть грозе es gibt bestimmt ein Gewitter; быть не при чём nichts damit zu tun haben; было od. будет двадцать лет ( Д jemand ) war od. wird 20 Jahre alt; была не была! F frisch gewagt!; будь что будет! F komme, was da wolle!; не будь (Р) wäre jemand nicht gewesen; а вы кто будете? F und wer sind Sie?; будет (Д) за это F jemand wird sein Fett schon kriegen; на (П) был(а)... jemand hatte... an; и был таков F und weg war er; не то od. то ли ещё будет ! F es wird noch ganz anders kommen!; чему быть, того не миновать Spr. was muß sein, da schick dich drein* * *быть (3. Pers. sg. Präs. есть, pl. суть2; Fut. бу́ду, -ешь; будь!; бу́дучи; Prät. был, -а́; не́ был(о), не -а́) sein (→ будет, бывать, бывший, было, есть2), da sein; los sein; sich befinden; stattfinden; vorkommen; kommen; fig. stehen; haben (у Р jemand);был (+ Ptp. Prät. Pass.) wurde;должно́ быть wahrscheinlich;мо́жет быть vielleicht;как (же) быть ? was nun?;как (тут) быть? was ist (da) zu tun?;так и быть! meinetwegen!;быть грозе́ es gibt bestimmt ein Gewitter;быть не при чём nichts damit zu tun haben;была́ не была́! fam frisch gewagt!;будь что бу́дет! fam komme, was da wolle!;а вы кто бу́дете? fam und wer sind Sie?;и был тако́в fam und weg war er;чему́ быть, того́ не минова́ть Spr. was muss sein, da schick dich drein* * *1. (существова́ть) seinкем ты хо́чешь быть? was möchtest du einmal werden?жил-был... es war einmal...у меня́ есть брат ich habe einen Bruderбыть вне себя́ außer sich seinкак быть? und was nun?мо́жет быть vielleicht2. (происходи́ть, име́ть ме́сто) sich ereignen, stattfindenэ́то бы́ло давно́ das ist schon lange her3. (находи́ться) sich befindenбыть в Петербу́рге in Petersburg sein4. (приходи́ть) kommenон бу́дет к ве́черу er kommt gegen Abend* * *vgener. beträgt -
5 быть
I1) находиться где л. sein er ist, war, ist gewesenВчера́ мы бы́ли до́ма. — Géstern wáren wir zu Háuse.
Он бу́дет до́ма в два часа́. — Er wird um zwei (Uhr) zu Háuse sein.
Я был там с дру́гом. — Ich war mit méinem Freund dort.
2) иметься где л. sein ↑; переводится тж. конструкцией es gibt es gab, es hat gegében AВ э́том предложе́нии есть оши́бка. — In díesem Satz ist ein Féhler [gibt es éinen Féhler].
Ра́ньше здесь бы́ло мно́го садо́в. — Früher wáren hier viele Gärten. / Früher gab es hier víele Gärten.
Есть лю́ди, кото́рые… — Es gibt Ménschen, die…
3) иметься у кого л. - переводится с использованием глагола háben er hat, hátte, hat gehábt с изменением структуры предложения: у кого / чего-л. → NУ меня́ есть сестра́. — Ich hábe éine Schwéster.
У меня́ не́ было вре́мени. — Ich hátte kéine Zeit.
У них не́ было дете́й. — Sie hátten kéine Kínder.
4) быть одетым во что л. sein ↑ в чём л. in D, без чего л. óhne A; trágen er trägt, trug, hat getrágen в чём л. → A, ánhaben ↑ в чём л. → AОн был в пальто́. — Er war im Mántel. / Er trug éinen Mántel. / Er hátte éinen Mántel án.
Он был без шля́пы. — Er war óhne Hut. / Er trug kéinen Hut.
II часть составного сказ.Как мне тепе́рь быть? — Was soll ich jetzt tun?
1) в прошедшем времени был кем / чем / каким л., в каком л. состоянии sein кем / чем / каким л. → NРа́ньше я был учи́телем. — Früher war ich Léhrer.
Э́то бы́ло для него́ большо́й ра́достью. — Das war für ihn éine gróße Fréude.
Она́ была́ краси́ва [краси́вой]. — Sie war schön.
Ско́лько вре́мени ты был бо́лен? — Wie lánge warst du krank?
Вчера́ бы́ло хо́лодно. — Géstern war es kalt.
Все бы́ли в восто́рге, в хоро́шем настрое́нии. — Álle wáren begéistert, gut geláunt.
2) в будущем времени бу́ду, бу́дешь, бу́дет… что л. делать - переводится формой Futur соотв. глагола: ich wérde, du wirst, er wird… + Infinitiv; быть кем / чем / каким л. - переводится формой Futur глагола sein кем / чем / каким л. → N (При обстоятельствах времени, указывающих на будущее, может переводиться тж. формой Präsens)Я бу́ду тебя́ ча́сто навеща́ть. — Ich wérde dich oft besúchen.
Сейча́с мы бу́дем чита́ть. — Jetzt wérden wir lésen. / Jetzt lésen wir.
Ско́ро он бу́дет учи́телем. — Bald wird er Léhrer sein. / Bald ist er Léhrer.
Э́то бу́дет для него́ большо́й ра́достью. — Das wird für ihn éine gróße Fréude sein.
В бу́дущем я бу́ду осторо́жнее. — Ich wérde künftig vórsichtiger sein.
Все бу́дут в восто́рге. — Álle wérden begéistert sein.
За́втра магази́ны бу́дут закры́ты. — Mórgen wérden die Geschäfte geschlóssen sein. / Mórgen sind die Geschäfte geschlóssen.
3) в повелит. наклонении: будь sei, бу́дьте seid, вежливая форма в обращении к одному и многим séien Sie кем / чем л. → NБудь внима́тельнее! — Sei áufmerksamer!
Де́ти, бу́дьте внима́тельнее! — Kínder, seid áufmerksamer!
Бу́дьте, пожа́луйста, осторо́жнее! — Séien Sie bítte [seid bítte] vórsichtiger!
Будь добр, помоги́ мне, пожа́луйста. — Sei so gut, hilf mir bítte.
Будь мужчи́ной! — Sei ein Mann!
Бу́дьте здоро́вы! — а) когда чихают Gesúndheit! б) когда прощаются Léb(e) wohl! / Lebt wohl! / Lében Sie wohl!
-
6 быть
1) ( существовать) sein (непр.) vi (s)2) (быть налицо, присутствовать, иметься) ánwesend sein, béiwohnen vi (D)у меня́ был брат — ich hátte éinen Brúder
у меня́ есть брат — ich hábe éinen Brúder
3) ( иметь место) státtfinden (непр.) viсего́дня ве́чером бу́дет ва́жное заседа́ние — héute ábend fíndet éine wíchtige Sítzung statt
4) ( связка) sein (непр.) vi (s)быть рабо́чим — ein Árbeiter sein
бу́дьте так добры́ — wóllen Sie die Güte háben, séien Sie so líebenswürdig [so gut]
••так и быть! — méinetwégen!
мо́жет быть — vielléicht, es mag sein
должно́ быть — wahrschéinlich
быть в си́лах [в состоя́нии] — imstánde sein
будь что бу́дет! — es mag kómmen, was da will
бу́дет!, бу́дет тебе́! — genúg davon!, hör auf!
бу́дет ей за э́то — sie wird schon ihr Teil dafür ábbekommen
-
7 быть
(3. Pers. sg. Präs. есть, pl. суть2; Fut. буду, ешь; будь!; будучи; Prät. был, а; не был(о), не а) sein (будет, бывать, бывший, было, есть2), dasein; los sein; sich befinden; stattfinden; vorkommen; kommen; fig. stehen; haben (у Р jemand ); был (+ Ptp. Prät. Pass.) wurde; должно быть wahrscheinlich; может быть vielleicht; как (же) быть ? was nun?; как (тут) быть? was ist (da) zu tun?; так и быть! meinetwegen!; быть грозе es gibt bestimmt ein Gewitter; быть не при чём nichts damit zu tun haben; было od. будет двадцать лет ( Д jemand ) war od. wird 20 Jahre alt; была не была! F frisch gewagt!; будь что будет! F komme, was da wolle!; не будь (Р) wäre jemand nicht gewesen; а вы кто будете? F und wer sind Sie?; будет (Д) за это F jemand wird sein Fett schon kriegen; на (П) был(а)... jemand hatte... an; и был таков F und weg war er; не то od. то ли ещё будет ! F es wird noch ganz anders kommen!; чему быть, того не миновать Spr. was muß sein, da schick dich drein -
8 Быть человеком - значит быть борцом
(‣ Гёте. Стихотворение "Впуск" из сборника "Западно-восточный диван", цикл "Книга рая" - 1819 г.) Wörtlich: Ein Mensch sein heißt ein Kämpfer sein (dem Ausdruck liegt folgendes Zitat aus Goethes Gedicht "Einlass" - West-östlicher Divan. Buch des Paradieses - zugrunde: Denn ich bin ein Mensch gewesen,/ Und das heißt ein Kämpfer sein). Im Russischen ist Goethes Aphorismus in vorstehender prosaischer Form bekannt; es sei auch eine der Übersetzungen in Versen angeführt: Челове́ком был я в ми́ре,/ Э́то зна́чит - был борцо́м (Пер. В. Левика).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Быть человеком - значит быть борцом
-
9 sein
v/i быть;... ist... является; das ist/sind... это..., вот...; er/sie war он был/она была; er ist ( war) nicht hier его здесь нет (не было); er ist aus... он из...; sie ist 5 Jahre alt ей пять лет; es ist zu... (= kann) можно; (= muß) нужно, необходимо; was ist mit dir? что с тобой?; was soll das sein? к чему это?; so sei es быть так; sei brav/artig! будь паинькой!; es sei denn,... разве только/что; wie dem auch sei будь что будет, как бы то ни было; was ist/sind das für... что это за...; sein lassen оставить; das wär's вот и всёposs. его; (wenn Subjekt in d. 1. Pers. sg.; a. der, die, das Seine, pl. die Seinen) свой, своя, своё, свои pl. -
10 быть полезным
v1) gener. (j-m) (in etw.) dienlich sein (в чём-л.; кому-л.), (j-m) behilflich sein, (кому-л. в чем-л.) (j-m) bei etw. (D) nützlich sein, (кому-л. в чем-л.) (j-m) in etw. (D) nützlich sein, (j-m) mit (etw.) dienlich sein (чем-л.; кому-л.), (кому-л. в чем-л.) (j-m) zu etw. (D) nützlich sein, (j-m) zugute kommen, (j-m) zur Hand sein, fruchten, guttun (кому-л.), nutzen, nützen, sich nützlich mächen2) obs. frommen3) busin. behilflich sein (кому-л.)4) swiss. bescheußen (кому-л.)5) shipb. zugute kommen, zur Hand sein -
11 быть вне себя
v1) gener. (ganz) aufgelöst sein, außer Fassung sein, außer Rand und Band sein, außer Rand und Bänd sein, außer sich sein, in (der) Rage sein (от злости)2) colloq. (ganz) aus dem Häuschen sein, Sturm häben (от ярости), auf der Palme sein3) liter. ein Rad schlagen (от радости)4) avunc. sich gelb und grün ärgern -
12 быть обязанным
v1) gener. (j-m) Dank schulden (кому-л.), (j-m) Dank schuldig schulden (кому-л.), (j-m) Dank schuldig sein (кому-л.), (j-m) zu Dank verpflichtet sein (кому-л.), (j-m) zu Dankbarkeit verpflichtet sein (кому-л.), gedrungen sein, gehalten sein (zu + inf) (что-л. делать), sollen, sollen (что-л. делать по чьему-л. указанию, по закону, по правилам, по обычаю, по воле судьбы и т. п.), danken (чем-л. кому-л., чему-л.), verdanken (чем-л. кому-л., чему-л.)2) law. verpflichtet sein, schuldig sein3) f.trade. verbindlich sein -
13 быть готовым
v1) gener. (auf etw.) gefaßt sein (к чему-л.), Bereitschaft häben (к участию в чем-л.), Bereitsteh, Bereitstehe, auf dem Schupp sitzen (что-л. делать), bereitstehen, bis zum letzten Gamaschenknopf gerüstet sein, einsatzbereit sein (к выполнению задания и т. п.), gewärtig sein (к чему-л.), gewärtigen (к чему-л.), in Bereitschaft liegen, sich auf etw. (A) gefaßt mächen (неприятному; к чему-л.), sich bereit halten2) colloq. fix und fertig sein, (напр. к отъезду) gestiefelt und gespornt sein, sich (auf etw.) gefaßt machen (неприятному; к чему-л.), stehen (о работе)3) pompous. gewärtig sein (ê ÷åìó-ë.; G), zu gewärtigen haben (к чему л.) -
14 быть начеку
v1) gener. auf der Hut sein, auf der Lauer liegen, auf der Lauer sein, die Augen offenhalten, die Ohren steifhalten, die Äugen offenhalten, höllisch aufpassen, dran bleiben2) colloq. auf Draht sein, auf Zack sein, auf dem Quivive sein3) liter. auf dem Anstand stehen4) milit. in Alarm sein, sein Pulver trocken halten5) nav. aufpassen -
15 быть не в своём уме
v1) gener. irre (im Kopf) sein, nicht mehr verständig sein, von Sinnen sein2) colloq. einen Knall häben, nicht alle (richtig) beieinanderhaben, nicht alle auf dem Christbaum häben, nicht ganz sein, nicht recht klug sein, seine fünf Sinne nicht beisammen haben, von allen guten Geistern verlassen sein3) jarg. Vogel haben4) avunc. nicht alle im Koffer häben, spinnen5) pompous. nicht bei Sinnen sein -
16 быть не в своем уме
v1) gener. irre (im Kopf) sein, nicht mehr verständig sein, von Sinnen sein2) colloq. einen Knall häben, nicht alle (richtig) beieinanderhaben, nicht alle auf dem Christbaum häben, nicht ganz sein, nicht recht klug sein, seine fünf Sinne nicht beisammen haben, von allen guten Geistern verlassen sein3) jarg. Vogel haben4) avunc. nicht alle im Koffer häben, spinnen5) pompous. nicht bei Sinnen sein -
17 быть с заскоком
v1) gener. einen Strich häben, einen Tick häben2) colloq. bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtig, eine Meise haben, einen Fimmel haben, einen Klaps haben, einen kleinen Webfehler haben, geistig völlig weggetreten sein, meschugge sein, nicht bei Sinnen sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, spinnen, wohl übergeschnappt sein, ein Häkchen im Köpfe häben, einen Stich häben, einen Tick haben, einen Webfehler haben, oben nicht ganz richtig sein3) avunc. eine Macke haben -
18 быть с прибабахом
vcolloq. bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtig, eine Meise haben, einen Fimmel haben, einen Klaps haben, einen Tick haben, einen kleinen Webfehler haben, geistig völlig weggetreten sein, meschugge sein, nicht bei Sinnen sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, oben nicht ganz richtig sein, spinnen, wohl übergeschnappt sein -
19 быть с приветом
v1) colloq. bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtig, eine Meise haben, einen Fimmel haben, einen Klaps haben, einen Tick haben, einen kleinen Webfehler haben, geistig völlig weggetreten sein, meschugge sein, nicht bei Sinnen sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, spinnen, wohl übergeschnappt sein, oben nicht ganz richtig sein2) jarg. Vogel haben -
20 быть с придурью
v1) gener. einen Nägel im Köpfe häben, einen Strich häben, einen Tick häben, einen kleinen Mann im Öhr häben2) colloq. bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtig, eine Meise haben, einen Fimmel haben, einen Klaps haben, einen Tick haben, einen kleinen Webfehler haben, geistig völlig weggetreten sein, meschugge sein, nicht bei Sinnen sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, oben nicht ganz richtig sein, spinnen, wohl übergeschnappt sein, ein Häkchen im Köpfe häben
См. также в других словарях:
Быть иль не быть, вот в чем вопрос — Быть иль не быть, вотъ въ чемъ вопросъ. Ср. Въ этой любви (къ вамъ) заключается вопросъ не объ одномъ счастіи или несчастіи моей жизни: въ ней состоитъ самая жизнь моя, вопросъ быть или не быть... Н. Макаровъ. Воспоминанія. 5, 7. Ср. Sein oder… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
быть иль не быть, вот в чем вопрос — Ср. В этой любви (к вам) заключается вопрос не об одном счастии или несчастии моей жизни: в ней состоит самая жизнь моя, вопрос быть или не быть... Н. Макаров. Воспоминания. 5, 7. Ср. Sein oder Nicht Sein, das ist hier die Frage. Ср. Essere o non … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Sein oder Nicht Sein, das ist hier die Frage. — См. Быть иль не быть, вот в чем вопрос … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
БЫТЬ НА МЕЛИ — кто, что [чего] Находиться в затруднительном материальном положении. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (социальный институт) (Х), предприятие, организация (Z) испытывает недостаток денег или других материальных средств для удовлетворения… … Фразеологический словарь русского языка
Трудно быть богом (фильм, 1989) — У этого термина существуют и другие значения, см. Трудно быть богом (значения). Трудно быть богом Es ist nicht leicht ein Gott zu sein … Википедия
Трудно быть богом (фильм — Трудно быть богом (фильм, 1989) У этого термина существуют и другие значения, см. Трудно быть богом (значения). Трудно быть богом Es ist nicht leicht ein Gott zu sein … Википедия
Иметь или быть? — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Иметь или быть — «Иметь или быть?» (нем. «Haben oder Sein») изданная в 1976 поздняя работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха Фромма, исследующая вопросы духовной сферы человека. Эрих Фромм так характеризует область интересов психоаналитика:… … Википедия
Es ist nicht leicht ein Gott zu sein — Filmdaten Originaltitel Es ist nicht leicht ein Gott zu sein Produktionsland Deutschland, Sowjetunion … Deutsch Wikipedia
На чику(быть) — На чику (быть), на часахъ (на стражѣ, поджидая кого; на готовѣ). Ср. Чикъ въ чикъ, впору; чикъ и огонь. Ср. Жить на чику въ бойкомъ мѣстѣ, на яру, въ суетѣ. Ср. Легче завести цѣлую дюжину ледоколовъ, оставаясь въ своихъ владѣніяхъ, (а не въ чужой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Чему быть, того не миновать — Чему быть, того не миновать. Ср. Видно судьбѣ угодно было заставить меня испытать муки... Не даромъ я противился... Старался противиться; да знать, чему быть, того не миновать. Тургеневъ. Дымъ. 16. Ср. Философъ Хома Брутъ (въ семинаріи)... часто… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)